Posts

PISMO: KRATKA POVIJEST OD ZAPADA DO ISTOKA

Pisanje je sastavni dio bilo kojeg jezika i možda je upravo jedna od najcjenjenijih vještina koju su ljudi ikad razvili. Ako ste jezikoslovac, pisanje će biti sastavni dio vašeg rada, bilo da prevodite romane ili pišete bilješke koje ćete ponijeti sa sobom na tumačenje. Čak i ako se ne bavite jezikom kao stručnjak, pisanje sigurno i dalje igra veliku ulogu u vašem životu jer ipak, znanje pisma potrebno nam je u raznovrsnim prilikama; od sastavljanja popisa za shopping, pa do objavljivanja sadržaja na društvenim mrežama.

Pisanje, za razliku od govora za koji imamo urođenu predispoziciju, je vještina koju su ljudi sami morali steći. Smatra se da se govorni jezik razvio desetke tisuća godina prije pisane forme. S druge strane, dokazi o najranijim korijenima pisanja potječu iz oko 3000. g. pr. Kr., u Egiptu i Mezopotamiji, a odvojeno otprilike u isto vrijeme u Kini. Kao jedno od najranijih pisama, najpoznatije je klinasto pismo ili klinopis kojim su se služili drevni Sumerani. Klinastim pismom pisalo se po glinenim pločicama, a  otisci su imali oblik klina, po čemu je samo pismo i dobilo ime.

No možda će vas iznenaditi manje poznata činjenica o postojanju jednog ranijeg pra-pisma otkrivenog u našoj regiji – vinčanskih simbola. Naime, u Vinči kraj Beograda otkriveni su ostaci keramike i oruđa koji se pripisuju vinčanskoj kulturi, prapovijesnoj kulturi kasnog neolitika i ranog neolitika, od između 5300. i 4400. pr. Kr. koju je otkrio srbijanski arheolog Miloje Vasić 1908. godine.

Vinčanski simboli pronađeni su na fragmentima posuda i figura oko 5000 g. pr. Kr, te iako se mnogi povjesničari slažu kako ti simboli ne predstavljaju pismo u pravom smislu te riječi, ovi simboli ipak su bili važna preteča budućim sustavima pisanja na ovim prostorima.

Dakako, ako govorimo o pismima s naših prostora, ne možemo ne spomenuti glagoljicu i ćirilicu. Glagoljica je staroslavensko pismo nastalo sredinom 9. stoljeća koje se u hrvatskim krajevima zadržalo sve do 19. stoljeća. Autori ovog pisma su Ćiril i Metod, bizantski misionari koji su na osnovi jezika makedonskih Slavena iz okolice Soluna sastavili prilagođeno pismo i prevodili crkvene knjige.

Bašćanska ploča, jedan od najpoznatijih i najstariji starohrvatskih spomenika, pisana je upravo na glagoljici te predstavlja najvrjedniji spomenik rane hrvatske povijesti.

Ćirilica, s druge strane, je pismo koje je osmišljeno nakon glagoljice kako bi se Sveto Pismo približilo slavenskim narodima na balkanskom poluotoku. Naime, glagoljica je bila dosta složena, pa su učenici Ćirila i Metoda stvorili novo pismo koristeći grčki alfabet, dok su slova tipična za slavenske jezike i koja ne postoje u grčkom pismu ostala u izvornom obliku iz glagoljice. Glagoljica se u moderno vrijeme više ne koristi, no ćirilica se do dana današnjega zadržala u mnogim državama istočne Europe, te sjeverne i središnje Azije poput Rusije, Srbije i Kazahstana.

Najrasprostranjenije pismo danas zasigurno je latinica. Preteča latinice, ali i aramejskog pisma i grčkog alfabeta bila je fenička abeceda. Sustav je koristio simbole za predstavljanje suglasnika, a putujući trgovci koji su ga koristili za vođenje evidencije proširili su ga po Sredozemlju. Feničko se pak pismo razvilo iz staroegipatskih hijeroglifa, pisma koja se sastojalo od mješavine znakova koji su predstavljali glas ili slog te logograma, znakova koji su predstavljali po jednu riječ ili pojam.

Pričamo li o logogramima, neizbježno je okrenuti se k istoku i spomenuti kinesko pismo ili hànzì. Kinesko pismo smatra se najstarijim kontinuirano korištenim sustavom pisanja na svijetu. Postoji već oko 3000 godina, a zahvaljujući širokoj rasprostranjenoj uporabi u istočnoj Aziji, smatra se jednim od najučestalije korištenih pisama. Zbog povijesnog utjecaja Kine na Japan, kineski znakovi koriste se i u japanskom jeziku gdje se nazivaju kanji [kandži], a koriste se uz još dva slogotvorna pisma pod nazivom hiragana i katakana koja su se također razvila iz kineskog hànzìja. Ako mislite da je naučiti tri pisma zahtjevan posao, zaprepastit će vas činjenica da ako želite znati pročitati novine na japanskom, trebat će vam znanje od otprilike čak 2000 kanji znakova.

Za zapadnjake naviknute na sustave pisanja gdje broj znakova u pismu ne prelazi dvoznamenkasti broj, učenje istočnoazijskih jezika može predstavljati znatan pothvat, no ako pak želite naučiti korejski, možete odahnuti jer se Korejci koriste hangulom, odnosno, abecedno-slogotvornim pismom koje je po predaji 1446. načinio kralj Sejong [Sedžon] koje ima 51 znak koji se geometrijski slažu u slogotvorne cjeline.

Ako se kojim slučajem nađete u situaciji da Vam treba pomoć pri odgonetavanju značenja dokumenta pisanog Vama nerazumljivim pismom, nebitno radi li se o ćirilici, hangulu ili kanji znakovima, uvijek se možete obratiti našoj agenciji Orbita te ćemo Vam pomoći pronaći vrsne prevoditelje ili sudske tumače koji će Vam pružiti usluge prijevoda i transliteracije na željeni jezik i pismo.

Možete nas pronaći u Martićevoj 67 (Zagreb) ili nas kontaktirati na br.: +385(0)91 612 6784, +385 (0)1 2018 053, ili nam se javite na e-mail: zagreb@orbitaprijevodi.com.

Ured u Rijeci možete pronaći na adresi – Ćikovići 109, Kastav, a kontaktirati na br: +385 (0)98 163 19 30, +385 (0)51 223 932, e-mail: info@orbitaprijevodi.com.

Što je to ovjera Apostille i kada Vam je potrebna?

Prije početka prevođenja isprava koje su izdale državne institucije u Hrvatskoj, potrebno je provjeriti moraju li one biti ovjerene potvrdom Apostille.  Nakon što se informirate traže li propisi države kojoj ćete predati ispravu, da ona bude i legalizirana, odnosno ovjerena potvrdom Apostille, tu ćete informaciju javiti prevoditeljskoj agenciji u kojoj želite da Vam se prevedu Vaši dokumenti. Također ćete nas obavijestiti o tome na kojem općinskom sudu u Hrvatskoj planirate svoje isprave ovjeriti jer o tome ovisi odabir tumača koji će za Vas pripremiti ovjereni prijevod.

Primjerice, potvrdu Apostille u pravilu zahtijevaju države Bliskog istoka. Želite li se zaposliti u Dubaiu na radnom mjestu koje zahtijeva priznavanje Vašeg hrvatskog stupnja obrazovanja, odnosno diplome, zatražit ćete uslugu prevoditeljske agencije u kojoj ćete dobiti uslugu ovjerenog prijevoda svoje diplome  od sudskog tumača za arapski jezik u Hrvatskoj. Prije prevođenja pružit ćete i informaciju na kojem općinskom sudu ćete zatražiti ovjeru potvrdom Apostille. Vaša diploma bit će prevedena na arapski jezik i uvezana s prijevodom, ovjerenim pečatom i potpisom sudskog tumača kojeg priznaje taj isti općinski sud. Ukoliko Vaš dokument prevede sudski tumač koji nije imenovan od strane suda koji Vam ovjerava dokument, samu ovjeru potvrdom Apostille nećete moći provesti. Na primjer, ukoliko je Vaš dokument preveo i ovjerio sudski tumač u Zagrebu, potvrdu Apostille ćete moći dobiti samo na općinskom sudu u Zagrebu.

 

Sažeto, postupak apostiliranja u Hrvatskoj bio bi sljedeći:

  1. Dobro se informirajte treba li uz Vaš dokument, kako bi bio valjan, biti priložena i potvrda Apostille.
  2. Odlučite na kojem sudu u Republici Hrvatskoj želite dobiti potvrdu Apostille za Vaš dokument.
  3. Dokument, zajedno s tom informacijom, dostavljate nama na ovjereni prijevod koji obavlja sudski tumač imenovan od strane suda na kojem ćete dokument apostilirati.
  4. Ovjereni prijevod, zajedno s kopijom i biljezima, predajete Općinskom sudu u Republici Hrvatskoj koji Vam izdaje potvrdu Apostille.
  5. Vaš dokument je sada legaliziran i spreman za upotrebu.

 

Više o samom postupku legaliziranja dokumenata pročitajte u sljedećem blogu http://www.orbitaprijevodi.com/postupak-legaliziranja-dokumenata/

Sudski tumači za sve jezike – Orbita

Treba li Vam ovjereni prijevod sudskoga tumača, usmeno prevođenje, individualna poduka iz stranih jezika, lektura?

M +385 (0)91 612 6784, +385 (0)98 163 19 30

T +385 (0)1 2018 053

Odmah odgovaramo i na svaki Vaš upit poslan putem e-maila: info@orbitaprijevodi.com ili zagreb@orbitaprijevodi.com 

Koje usluge nudimo? Nudimo sve vrste prijevoda: ovjerene prijevode s pečatom sudskog tumača, obične prijevode, usmene prijevode (simultane i konsekutivne), lekturu tekstova, individualnu poduku iz stranih jezika (slovenskog, engleskog, talijanskog te hrvatskog za strance).

Kako provodimo navedene usluge? Dokumente nam možete donijeti osobno u naš ured u Zagrebu, skenirati ili uslikati pametnim telefonom i poslati nam na naše mobilne uređaje putem Vibera, WhatsAppa ili Messengera. Možete nam ih poslati i na naše e-mailove, kao i kontaktirati nas putem Facebooka – Orbita prevoditeljstvo, pisanje i tekstni dizajn. Tu smo za Vas i putem obične pošte ili faksa. Prevedene tekstove dostavljamo Vam na Vama najprikladniji način (šaljemo ih poštom na Vašu kućnu adresu, e-mailom, preuzimanjem u našem uredu)

Jezici? Imamo široku mrežu suradnika, ovlaštenih sudskih tumača i prevoditelja za: slovenski, srpski, engleski, talijanski i njemački jezik, kao i za sve ostale jezike.

Kada? U uredu smo svakim radnim danom od 9 do 17 sati, a na naše mobilne uređaje (+385 (0)91 612 6784, +385 (0)98 163 19 30) za Vas smo dostupni 24 sata dnevno.

Gdje? Nalazimo se u samom centru Zagreba, u Martićevoj 67 na Kvaternikovom trgu, na frekventnom sjecištu tramvajskih i autobusnih stanica. Ukoliko dolazite autom, parkiranje je omogućeno u prostoru unutar dvorišta ili u prizemnoj garaži u sklopu zgrade.

Hitnoća? Mogu li prijevod dobiti istoga dana? Izuzetno smo fleksibilni i trudimo se svakoj našoj stranci osigurati uslugu prijevoda u najkraćem mogućem roku. Prijevod dokumenta od 1 stranice (do 1 kartice teksta koja iznosi 1800 znakova uključujući razmake) za traženije jezike (engleski, njemački, talijanski, slovenski, srpski) kod nas je moguć i unutar 2 sata od Vašega upita. Opsežniji prijevod teksta na slovenski ili srpski jezik kod nas možete dobiti isti dan.

Cijena usluge/Koliko će me to koštati? Cijena prijevoda ovisi o broju znakova, ovjeri i težini odnosno sadržaju teksta. Za traženije jezike (engleski, njemački, talijanski, slovenski, srpski) cijena ovjerenog prijevoda iznosi 150,00 kn/kartica teksta (1800 znakova uključujući razmake, izračunatih u Wordu). Cijenu prijevoda ostalih jezika šaljemo Vam kroz ponudu unutar sat vremena od Vašega upita.